O Google Tradutor e o DeepL são frequentemente comparados porque são ferramentas de tradução on-line amplamente usadas e gratuitas. Os usuários costumam dizer que cada serviço funciona para eles de maneiras diferentes, principalmente dependendo do tipo de conteúdo que estão traduzindo ou dos idiomas envolvidos na tradução. Existem pequenos detalhes que devem ser levados em consideração para entender completamente como os dois serviços são diferentes e como são iguais.

Índicest

Desde que foi criado em 2006, o Google Tradutor tornou-se quase um sinônimo de tradução on-line gratuita. A princípio, a ferramenta fornecia traduções palavra por palavra, o que dava resultados limitados e irregulares. O Google mudou para um modelo de tradução automática neural (NMT) em 2016, o que tornou suas traduções muito mais precisas em geral. O DeepL foi lançado em 2017, mais de dez anos depois do Google Tradutor. O DeepL também é um mecanismo NMT.

Tabela de comparação DeepL x Google Translate

EspecificaçãoDeepLGoogle TranslateDeveloperDeepL GmbHGoogleIdiomas suportadosMais de 30 idiomasMais de 100 idiomasQualidade da traduçãoTraduções de alta qualidade, especialmente para textos técnicos ou complexosPodem não ser tão precisas para textos técnicos ou complexos Tecnologia AI Redes neurais profundas Tradução automática neural (NMT) Recursos adicionais Abordagem focada em privacidade para proteção de dados Tradução de fala, escrita e imagemIntegraçãoFerramenta baseada na Web, extensões do Chrome e Firefox, APIFerramenta baseada na Web, integração com outros serviços do Google

Deepl x Google Tradutor: qualidade da tradução

Se os idiomas que você deseja traduzir são suportados pelo DeepL e pelo Google Tradutor, o mais importante a se observar é a qualidade das traduções. Dado o tempo que o Google Tradutor existe, ele foi ridicularizado no passado por fornecer traduções ruins. Mas ao longo dos anos, a ferramenta ficou cada vez melhor na tradução.

Um estudo de 2019 descobriu que 92% das traduções do inglês para o espanhol e 81% das traduções do inglês para o chinês estavam corretas. Mesmo que nem todos os idiomas suportados pelo Google Tradutor sejam tão precisos, isso ocorre principalmente porque não há textos suficientes para fazer backup das traduções nesses idiomas.

Isso mostra que, dependendo do idioma, o ferramenta pode ser bastante confiável em termos de qualidade. Mas o DeepL se orgulha de ser capaz de traduzir melhor e com mais precisão do que o Google Tradutor e outros serviços semelhantes. Avaliações de terceiros também mostram que as traduções em russo e tcheco do DeepL são mais precisas do que as do Google Tradutor. Você pode baixar este aplicativo em seu site oficial

Deepl vs Google Tradutor: Plataformas suportadas

Você pode usar o Google Tradutor em quase cada plataforma. Uma coisa é que você pode usar a versão baseada na web da ferramenta em computadores Mac e Windows. O Google Tradutor também está disponível como um aplicativo para Android e iOS, portanto pode ser usado na maioria dos smartphones e tablets do mercado.

O DeepL, por outro lado, pode ser usado como uma plataforma baseada na web ou como um aplicativo de desktop autônomo em computadores Mac e Windows. Também existem aplicativos para iOS e Android que permitem usar o DeepL.

QUAL É MELHOR?

As necessidades do usuário e o caso de uso determinam a seleção do DeepL ou do Google Tradutor. O DeepL fornece traduções automáticas de alta qualidade, especialmente para materiais técnicos ou complicados. Redes neurais profundas traduzem muitos idiomas. Com o processamento de dados da UE, o DeepL prioriza a privacidade. A versão gratuita do DeepL oferece suporte a menos idiomas do que o Google Tradutor e tem um limite de caracteres.

O Google Tradutor pode traduzir fala, escrita e imagens em mais idiomas. Integra-se com Google Chrome e Lens. O Google Tradutor pode não ser tão preciso quanto o DeepL para documentos técnicos ou complexos e também pode não proteger a privacidade. DeepL ou Google Tradutor? Isso depende do usuário.

Deepl: O BOM E O MAU

O Bom

Redes neurais profundas são usadas para traduzir. Oferece uma maneira de proteger os dados com foco na privacidade

The Bad

A versão gratuita tem um limite de caracteres

Google Tradutor: O BOM E O MAU

O bom

Ajuda mais de 100 idiomas Recursos como fala, caligrafia e tradução de imagens são adicionados.

The Bad

Pode não proteger sua privacidade tão bem quanto o DeepL.

FAQS

Por que o DeepL é melhor que o Google Tradutor?

A maioria das pessoas pensa que as traduções do DeepL são melhores e você pode escolher entre tons formais e informais. Portanto, o DeepL geralmente é a melhor escolha se você deseja traduções precisas e com som natural. O DeepL custa mais do que o Google Tradutor e outros serviços.

Quais são as desvantagens do Google Tradutor?

Existem algumas, sim: A tradução nunca será perfeita. Uma ferramenta de tradução on-line pode fazer um trabalho razoavelmente preciso, mas não supera a qualidade e a precisão de uma tradução feita por um tradutor humano com anos de experiência.

Quais são os pontos fortes do Google Traduzir?

O Google Tradutor é gratuito, o que é uma vantagem. O Google Tradutor está sempre disponível por meio de um navegador da Web ou aplicativos para iOS e Android. O Google Tradutor funciona rapidamente e permite que você traduza entre 109 idiomas imediatamente.

By Henry Taylor

Eu trabalho como desenvolvedor back-end. Alguns de vocês devem ter me visto na conferência de desenvolvedores. Ultimamente tenho trabalhado em um projeto de código aberto.